стань автором. присоединяйся к сообществу!
Лого Сделано у нас
Doc 16 августа 2012, 19:01 7

Импорт топ-винтовок из России

 Предлагаю вашему вниманию статью из "Нью-Йорк таймс".

ИЖЕВСК - название города, где расположен завод, производящий винтовки Калашникова, "Оружейный склад России" (Armory of Russia). Многие годы он вооружал также и значительное количество других стран, пока токарные станки и прессы Ижевского механического завода круглосуточно грохотали, чтобы штамповать АК-47 и аналогичное оружие для повстанцев и армий во всем мире.

Но в наши дни значительная часть оружия из Ижевска лидерствует кое-где еще: в Соединенных Штатах.

читать полностью

Источник: vpk.name
  • 0
    Doc Doc
    17.08.1204:42:50
    Я старался, по возможности, сохранить стиль автора. Дело в том, что для слова арсенал есть прямой экв: arsenal. Кстати, в оригинальной статье есть вот такое словосочетание: civilian versions cannot fire bursts of bullets with a single trigger pull. Я его попросту опустил, но это говорит о том, на какую читательскую аудиторию рассчитывал автор. А применение слов rifle и gun в американском существенно отличается от привычных нам. Впрочем, за критику спасибо     Я именно, что не засиживался. Но я же извинился    
    • 0
      Russia_Touristo Russia_Touristo
      17.08.1209:15:45
      А нефиг извиняться. Умников и критиков всегда дофига. Хотелось бы посмотреть на их переводы. АН НЕТ. НЕТУТИ... ВАМ +
      • 0
        Нет аватара Dron
        17.08.1212:31:33
        Полностью согласен!
      • 0
        Нет аватара AHTOH
        18.08.1221:43:07
        Вы готовы ответить за свои слова? Если желаете конкретики, то мои переводы лежат на "Инофоруме" (б0льшая часть). Да, их немного – около дюжины – но они есть, о чём я и упоминал выше (Вы, видимо, не прочли)? Лишь бы выступить с "праведным гневом"? Бросьте, никто тут ни на кого не обижается из-за замечаний по существу, а уж разумные и вежливые люди всегда расстанутся с миром до следующей встречи, так что будьте спокойны, в защитниках нет нужды.
        • 0
          d-tatarinov.livejournal.com d-tatarinov
          18.08.1221:53:07
          Не кипятитесь. Замечания по существу в ньюансах наверное лучше в личке. Типа обмен опытом и т.д. Согласитесь. что в целом дух статьи не изменен. А где подполировать всегда найдется ;)
        • 0
          Russia_Touristo Russia_Touristo
          19.08.1218:07:21
          Да я готов ответить за свои слова. Причем не только за эти. Вы можете размещать свои переводы где угодно и именно там мерится..... с другими переводчиками. Однако вот на этом сайте читателями которого мы являемся, вы выступаете пока ТОЛЬКО с позиции критиканства, о чем я и написал. Еще вопросы есть?
    • 0
      Нет аватара AHTOH
      18.08.1221:37:14
      И Вы, если что, извините. Не старался задеть. К тому же всегда пишу так, если бы автор статьи/перевода смог прочитать мои слова, поэтому избегаю огульного охаивания. В любом случае спасибо за перевод! В следующий раз, уверен, будет только лучше, ведь опыт нарабатывается со временем. Удачи!
Для комментирования вам необходимо зарегистрироваться и войти на сайт,